標籤

2018-03-06

Sonnet 29 十四行詩

來自美國的 Amy,在前陣子情人節時,調出這杯以莎士比亞十四行詩第 29 首為靈感的「Sonnet 29」應景。祝天下有情人終成眷屬,乾杯!


“For thy sweet love remembered such wealth brings.
That then I scorn to change my state with kings.”
「只因憶起你甜美的愛喚來了富裕,於是我不屑與君王交換我的處境。」



Sonnet 29 十四行詩 

酒譜:
  • 2 oz 可可脂洗過的波本酒 (cocoa butter washed bourbon)
  • 1 oz 濃縮咖啡 (espresso)
  • 0.75 oz 杏仁香甜酒 (amaretto)
  • 2 茶匙 特濃黑櫻桃糖漿 (rich black cherry syrup)
  • 3 dashes 的巧克力苦精 (chocolate bitters)
  • 1 顆蛋白
  • 玫瑰水(噴灑用)
作法: 
將除了玫瑰水之外的所有材料倒入 shaker,不加冰進行 dry shake。混合後再加入冰塊繼續搖晃。使用雙濾網 double strain 倒進已噴灑過玫瑰水的酒杯。Garnish 以巧克力甜點和黑櫻桃作為裝飾。

P.S. 第一項材料「cocoa butter washed bourbon」使用了 fat washing 技巧,中文亦稱「油洗」法。有點類似 infusion 的概念,但改用油脂將味道浸入酒精中。

Credit: 照片與酒譜來自 Amy @moodymixologist

沒有留言:

張貼留言